Kimagasló eredmény a műfordításban
Rangos műfordítói díj várományosa lett Goretity József, a DE Szlavisztikai Intézetének igazgatója, a DE Orosz Központjának vezetője, a Tolsztoj Társaság alelnöke.
Az oroszországi Sajtóügyi és Könyvkiadási Ügynökség (Roszpecsaty) égisze alatt működő, az orosz irodalom idegen nyelvekre fordítását támogató Insztyitut Perevoda 2011-ben Read Russia elnevezéssel nemzetközi műfordítói díjat alapított. A díjat kétévenként ítélik oda azoknak a műfordítóknak, akik a megelőző két évben az orosz irodalom valamely művének legjobb idegen nyelvű műfordítását alkották meg. A díj kiírása szerint a jelöltek négy kategóriában versengenek a rangos elismerés elnyeréséért: Klasszikus orosz irodalom, XX. századi orosz irodalom, Kortárs orosz irodalom, Orosz költészet.
A 2020-as díjra 30 ország 176 műfordítója kapott jelölést. A 14 tagú, tekintélyes nemzetközi szakemberekből álló zsűri a jelöltekből előbb összeállított egy 90 főből álló úgynevezett „hosszú listát” (október 31.), aztán egy 38 főből álló „rövid listát” (november 7.), majd a hagyományoknak megfelelően az Insztyitut Perevoda kétévenként megrendezett nemzetközi kongresszusának (november 12-14.) záróakkordjaként nyilvánosságra hozta a finalisták névsorát. A döntés értelmében a Kortárs orosz irodalom fordításának kategóriájában a finalisták közé került Goretity József is Narine Abgarjan Égből hullott három alma (Typotex Kiadó, 2019) című regényének magyarra fordításáért.
Az esemény részletes bemutatása az alábbi linken olvasható, illetve tekinthető meg:
A kategória-győztesek kihirdetésére 2020. december 22-én, Moszkvában kerül sor.